1장
안연顔淵이 인仁에 대해 여쭙자,
공자孔子께서 말씀하셨다.
“자기의 사욕私慾을 이겨
예禮로 돌아가는 것이 인이니,
하루라도 사욕을 이겨 예로 돌아가면
천하 사람들이 모두 그 인을 허여許與하네.
인을 하는 것은 자신에게 달려 있는 것이지,
남에게 달려 있는 것이겠는가?”

안연이 말하였다.
“그 실천 조목條目을 여쭙겠습니다.”
공자께서 말씀하셨다.

“예가 아니면 보지 말며,
예가 아니면 듣지 말며,
예가 아니면 말하지 말며,
예가 아니면 움직이지 말아야 하네.”

안연이 말하였다.
“제가 비록 불민不敏하나
이 말씀을 따라 실천하겠습니다.”

2장
중궁仲弓이 인仁에 대해 여쭙자,
공자께서 말씀하셨다.

“문을 나갔을 때에는 큰 손님을 뵙듯이 삼가고,
백성을 부릴 때에는
큰 제사를 받들 듯이 조심하며,
자신이 하고자 하지 않은 것을
남에게 베풀지 말아야 하니,
이렇게 하면 나라에 있어도 원망함이 없으며
집안에 있어도 원망함이 없을 것이네.”

중궁이 말하였다.
“제가 비록 불민하나
이 말씀을 따라 실천하겠습니다.”

3장
사마우司馬牛가 인仁에 대해 여쭙자,
공자께서 말씀하셨다.
“인자仁者는 말을 조심하네.”
사마우가 말하였다.
“말을 조심하면 곧 인이라 이를 수 있습니까?”
공자께서 말씀하셨다.
“실천하기가 어려우니,
말을 조심하지 않을 수 있겠는가?”

4장
사마우가 군자에 대해 여쭙자,
공자께서 말씀하셨다.
“군자는 근심하지 않고 두려워하지 않네.”
사마우가 말하였다.
“근심하지 않고 두려워하지 않으면
군자라 이를 수 있습니까?”
“안으로 살펴보아도 잘못됨이 없으니,
무엇을 근심하고 무엇을 두려워하겠는가?”

5장
사마우가 걱정하면서 말하였다.
“남들은 모두 형제兄弟가 있는데
나만 홀로 없겠구나!”
자하子夏가 말하였다.
“나는 들으니, ‘죽고 사는 것은 천명天命이 있고,
부유함과 귀함은 하늘에 달려 있다.’고 하였네.
군자君子가 몸가짐을 삼가고 잃음이 없으며
남을 대함에 공손하고 예禮가 있으면
천하 사람들이 다 형제이니,
군자가 어찌 형제가 없음을 걱정하겠는가?”

+ Recent posts